Search

=================================
「Who」と「Whom...

  • Share this:

=================================
「Who」と「Whom」の違いをめっちゃ簡単に理解する裏技
=================================
 
皆さんは「Who」と「Whom」を適切に使い分け出来ていますか?両者の違いを文法で説明をすると、「Who」は主語で使うのに対し、「Whom」は目的語で使います・・・となりますが、これを聞いてもピンとこない人も多いかと思うので、今回は私が小学校の時に習った簡単な使い分けルールをご紹介しようと思います。
 
 
---------------------------------------------
「He/She」で答えられる場合は「Who」、「Him/Her」で答えられる場合は「Whom」
---------------------------------------------
 
例えば、誰かが自分のペンを悪戯で取ったとしましょう。その時に「私のペンを取ったのは誰?」と言いたい場合に「Who took my pen?」と「Whom took my pen?」のどちらで表現したら良いのか迷ったら、まずその質問を自分自身に問いかけてみます。そして、あくまで仮定ではありますが「He/She took my pen.(彼/彼女が私のペンを取りました)」のように返答をしてみると、ここでは“He”または“She”を使って返答していることから、“Who”を使った「Who took my pen?」が正しいことが分かります。
 
次に、あなたが誰かに何かしらのアドバイスをしてもらいたいが、誰に聞いて良いのか分からない状況を想像して見て下さい。そして「誰にアドバイスを聞いたら言い?」と言いたい場合に「Who should I ask for advice?」と「Whom should I ask for advice?」で迷ったら、その質問を先ほどと同じように自分自身に問いかけると、その返答は「I should ask him/her for advice.(彼/彼女にアドバイスを聞いた方がいいですよ)」になるので、ここでは“Whom”を使った「Whom should I ask for advice」が正しい言い方になります。
 
ただし、日常会話では“Who”と“Whom”をきっちりと使い分けている人は少なく、実際のところはほとんどの人が“Who”を使って表現しています。なので、会話ではそこまで意識して使い分けする必要はありません。しかし、フォーマルな場や文章で表現する時は間違えないように心がけましょう。
 
✔︎「Whom」は「m」で終わるように、「him」も「m」で終わる。私はこのように覚えています。
 
〜比較例1〜

Who bought you these flowers?
(誰がこの花束を買ってくれたの?)

→ He/She bought me these flowers.
(彼/彼女がこの花束を買いました)
 
〜比較例2〜

I know who has your cell phone.
(誰があなたの携帯を持っているか、私は知っています)

→ He/She has your cell phone.
(彼/彼女があなたの携帯を持っています)
 
〜比較例3〜

Whom do you love?
(あなたは誰を愛しているのですか?)

→ I love him/her.
(彼/彼女を愛しています)
 
〜比較例4〜

Whom did you talk to?
(誰と話したの?)

→ I talked to him/her.
(彼/彼女と話しました)
 
 
 
 
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=10655
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!

通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!

https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜


Tags:

About author
みなさん、こんにちはっ!Hapa EikaiwaのJunです。 母親が日本人、父親がアメリカ人のロサンゼルス生まれ育ちのハーフです。幼い時期から両文化で育ってきた僕は教育も日米両方受けてきました。カリフォルニア州にあるUC Santa Barbara大学を卒業し、交換留学で一年一橋大学で大学生活を送りました。その後、石川県内灘町役場で国際交流員として赴任し、2年間の勤務を経て、ロサンゼルスへ帰国。2011年に英会話学校「BYB English Center」をアーバインで開校しました。 文化、習慣、教育、考え方から人間関係を両方体験してきた僕は英会話を勉強されている皆さんに少しでも役立つようこのページを始めました。言語と文化は切り離せない!だからこそ英語だけでなく、文化を取り入れた多くの表現、知識、ローカル情報をご紹介していきたいと思います。 HAPAとは? 混血のことをハーフやミックス(最近はダブルともいいますね)と日本ではよく表現されますが、ロサンゼルス(カリフォルニア州)では「HAPA」と呼ぶことも一般的です。HAPAは元々ハワイから由来した言葉で「半分」または「一部」を意味します。その名の通り「Hapa Eikaiwa」=「ハーフがお伝えする英会話」です! ☆無料メルマガ配信中☆ 毎朝6時配信【1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集】 アメリカ人と雑談をする時に不可欠な日常フレーズが学べる、Hapa Eikaiwaがお届けする無料のメールマガジンサービスです!時代遅れの日常表現を完全に省いた「現在」の日常フレーズをご提供します。「英語学習はしたいんだけど、中々時間が・・・」と悩んでいる方に、ぴったりのメルマガです。1日1分1フレーズなので仕事前に、通勤時間に無理なく毎日新しいフレーズを身に付けることができます。さらに、学んだ日常表現を忘れないように毎週金曜日は「復習コーナー」を取り入れています。週ごとにテーマを決めて日常表現をお送りしますので、様々な場面で通用する英表現を得られます。「ちりも積もれば山となる」互いにコツコツ頑張って、楽しく英語を習得していきましょう! http://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/ ☆Podcast 配信☆ ロサンゼルスからお届け!ネイティブの自然な日常会話を楽しくリスニング。 https://itunes.apple.com/us/podcast/hapa-ying-hui-hua/id814040014 ☆YouTube(動画で英会話)☆ www.youtube.com/hapaeikaiwa ☆Twitter☆ http://www.twitter.com/hapaeikaiwa
日米ハーフがお伝えする「生きた英語」をご紹介。教科書では教えてくれなかった実践的な表現から言葉の背景となるアメリカ文化を含める英語学習ページです。
View all posts